Traduzione in lingua cinese del precedente "La luna e il dito". Il testo contiene un'analisi di merito e storica del conflitto o della convergenza tra approccio scientifico alla descrizione del mondo ed approccio di fede o religioso. Si evidenziano, da un lato, le argomentazioni di ordine non razionale che entrano nel dibattito anche quando questo è presentato come "scientifico"; dall'altro i limiti propri del sapere scientifico riconosciuti dalla scienza stessa (teoremi di Goedel) e le questioni e contraddizioni aperte sulle questioni fondamentali (incongruenza della meccanica quantistica e della relatività generale).
HUELIANG YU SHOUZHI / Tartaglia, Angelo. - STAMPA. - (2017), pp. 1-170.
HUELIANG YU SHOUZHI
Angelo Tartaglia
2017
Abstract
Traduzione in lingua cinese del precedente "La luna e il dito". Il testo contiene un'analisi di merito e storica del conflitto o della convergenza tra approccio scientifico alla descrizione del mondo ed approccio di fede o religioso. Si evidenziano, da un lato, le argomentazioni di ordine non razionale che entrano nel dibattito anche quando questo è presentato come "scientifico"; dall'altro i limiti propri del sapere scientifico riconosciuti dalla scienza stessa (teoremi di Goedel) e le questioni e contraddizioni aperte sulle questioni fondamentali (incongruenza della meccanica quantistica e della relatività generale).Pubblicazioni consigliate
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.
https://hdl.handle.net/11583/2705650
Attenzione
Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo